杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 116517|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
9 u( T0 n2 z3 v' g6 X) R: x6 V2 Y- I- p' x) f
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]6 b, j8 S$ a. S# e8 }
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]0 ?% t7 C6 Z% {7 y
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]* p6 W# N# H9 M8 \+ Z
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。6 K3 \% ^2 ~, l5 k1 ~' s
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。3 m0 L1 j& D3 W' [
4 H2 b1 |* c0 ^5 }* q6 [6 E
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
) q, h8 g; p2 U[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?( k0 ]3 F: I$ v) U# S  e
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。6 v# I# D! u  Q9 p8 o4 }3 b0 T  @5 K
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
0 K/ ~$ I9 H# a/ x+ s  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
& X) C# G' o1 r  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
, H* v7 B; }! F  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?, w  ~  `1 {/ U& ]! W
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。; L) Q/ @8 `' I1 s! m9 f. g
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
6 O$ Y" O& p/ t  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
) E6 k6 Q' Y: ], G$ C, _2 G  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
! X) d0 r1 ~4 N; K" O  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。$ C' ~5 b0 J6 K2 _& \
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
6 ~( E9 Q) I( j' r% m2 Y  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。, C; I+ W7 ^2 M' J. i& c/ K: ^
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?$ x0 ~8 O$ s% @% ?/ p
  [b]弗:[/b]不知道了……
0 r9 z* v" P' c  [b]苏:[/b]记不住了?% [8 f9 Y3 y5 n8 X
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。; J0 a$ Q& v- W% X
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?0 H) Z( c1 h' X( D& O
  [b]张:[/b]难。
% q5 @) Z  _7 o& p  N* ~2 z# v1 g  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
" l% T8 v' X: F+ |- y0 N6 _- m  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
1 u" [/ C$ ]3 _, n6 z  ~  w; A- k  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
+ p$ g- q+ t* ]0 n: H* X% s# `* i  [b]张:[/b]是的。2 ]- @- @9 f& s+ _1 R3 K! X; Z
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
6 L7 P- b5 j8 H7 Q7 T  q# l  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。' s$ ^. Q8 h) k9 C9 `
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
0 M8 z) h+ N/ M- d$ u) H% B. c' b  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。3 J6 z4 I' |7 Y3 H: {* j
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
+ a0 p& W8 R' ]7 m  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。( R5 k/ c) S) }& ~8 k
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?. k" O& J) s, U
  [b]博:[/b]政务参赞。
* {- Y) r2 d  P: U( X+ T+ a4 i! M& J+ @4 i  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
4 O# ]" \" o: ^. F; m) r) `3 M  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。- N; W! o% q# `$ b
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
0 c3 c9 Q* Y+ c+ n  |& v! T( q  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。! n8 `0 P: O# T3 B" J- e* i
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
! i5 ^: l0 j4 f3 q- M; F  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。) q+ X3 M) f, F1 V& D' O) o
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……  }2 n; s8 g  L3 E8 d
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。/ I6 w: K. }9 D% W1 z$ k' J% n
  [b]苏:[/b]没有教科书?
( y& l# _! I, x  [b]博:[/b]没有。  [/ t9 L# @! C
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?' C7 ~0 p0 d5 `% D6 K
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
* j7 \2 {3 U0 @) m) Y  K8 B  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。: ~( c; x4 j7 Y( g
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。( _6 z' E$ Y$ a, S9 w
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
9 f, g$ `0 R+ H+ i) i  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
$ Y4 E+ L9 U, a/ _8 v+ P! m  [b]博:[/b]应该是语音语调。
) w2 w) O3 x: e4 m- w& M/ r  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?/ N% Z% b; \( P! t
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
: @! Y. v0 B3 p( _8 d  {2 }# @  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
7 g+ W+ W# `- ~7 t8 r/ W# N  D  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。2 P6 z% S! J7 B: H
  [b]博:[/b]截然不同吗?
; {/ ]7 q7 k; c* X3 D9 b  [b]苏:[/b]您刚知道啊?' ?. }$ b0 M6 |9 x- r1 l
  [b]博:[/b]……
0 C) Y6 x/ {4 o+ L, b1 S  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?. w' K8 B9 ~# P/ r
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。7 G9 i$ u3 m& i2 A5 o0 U) O
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?  E8 Y+ [3 C( K6 ]
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。6 |) E- ^. H: k$ V+ Y
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
4 Z  a% X. B3 d  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
( }! q5 N6 l% ], F& }  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
4 g  ?9 z: g/ x3 h  (四位均笑。)
- a5 v7 L3 y9 n% a  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。: C. }- j7 u7 J5 U8 ^/ c' F
  [b]苏:[/b]为什么?
8 h+ I8 X* E% x  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
4 u3 G2 c4 s% D4 s$ z  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
1 ~! W& t5 w5 R" d% r3 u  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
8 J, p" U5 p" b9 ]8 U: g1 r& E  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。, ~4 y) x3 }$ C2 i. [8 {8 b
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
' ?/ W( m. v# d8 ]  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
1 n* c/ F4 R& w2 D  i- ~9 s" C1 {  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
" i% q8 o6 ~+ W6 V% M- |3 z  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
9 a1 N. p4 w0 c+ z9 n& j" K) W0 T' j  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
3 B* `! j  u7 W  r$ I: M: K  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。7 E( K7 W1 h" r8 V; c% U% \' Y1 L
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
: U2 y! z  D& h  g5 i  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
! q2 f/ j: ]. m4 n1 A7 Y/ V  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。& D& {) j/ R/ E1 [3 Z
  [b]博:[/b]是,不一样。" R7 P) |* H$ H+ w; P6 B8 l. F
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
/ d! [# j+ ~2 |. f4 r- F; g$ ^  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
) R4 J+ g- K* f* y3 u5 e% @3 ]3 b  [b]苏:[/b]读?4 }: A: ?( t( n3 _8 ^! l( n
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。. a$ s3 A; F0 l$ F6 u! n4 K3 @
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。2 w; M3 F( q+ _9 x$ A0 u
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
* }1 q7 i( P7 ]. Z* \  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
/ {: i. w: y! ~1 `  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
4 l! j& N1 P- ?" v" s. ]  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
: l5 Y& w6 }0 l2 O6 t( d4 Z  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。: U6 o) H9 ^' h6 i) O
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
# o9 P; @! a" H) g' r  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。7 z5 V4 n# E: X* x1 X0 }
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
( U& [' n! |" c, P# k$ ?  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。! ^' G- C! g8 A! G1 e% G2 a
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
% [, m: V" }6 z* E  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。9 M0 u, A/ i. Z7 W8 ^
  [b]苏:[/b]哦!
( M; {/ C# |! ]( d0 W& H, T  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。9 j9 f! P' z4 K7 H
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?1 \0 `1 r% X5 P2 P
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。1 X0 g$ m& N, n3 d2 X
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?1 P) J1 E) T+ f
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。+ }2 e& N) w  M
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
1 R/ y; V. a- \# y  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
0 ~; m9 ]( J+ ?0 Z1 z; ~3 ]  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?/ S& F, ~8 X  Q
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
" a% h- S# \/ g" R$ m9 Z/ M( \( P  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
! v$ [8 d9 o" o+ ]/ b$ B9 S& o4 }4 k. e  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
3 Y; t& _1 E% g+ r. k  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。0 a. o/ p/ J- T
  [b]张:[/b]是的。5 W8 z4 X: c" X1 ^% t, Y
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
( k1 Q+ c2 X# x8 v8 k  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
. o) _( I- E" [$ u' q& ^  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。5 w  P1 ]4 Q& U! |) z; I
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。# w4 n% d! b, L/ P9 ]
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
4 i; B" ^% {( G. U  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
  O1 G3 P$ }6 n2 T! `6 l  [b]苏:[/b]我猜的。7 [, I, I8 n- M( ~7 U7 ?1 i9 `% E
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
$ [# I$ i, L$ F( i- Y
, \8 g8 R% S, _$ a# x& V  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?, l( r7 [0 x5 N
7 w& V! S8 Z1 |4 G9 x! L7 a
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。7 J% g' L6 r+ S
! U! b: x" @5 Y! @+ M1 C" l& M- U
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
8 ?8 b: f5 P2 e; J( k9 ?
0 A8 d3 L" l. X' E, V" g  苏:时机正好?
2 y, C2 [' \  P7 `$ L% j, N) A) F/ V- \5 ~) }
  张:是。
- a, X, d$ p/ L% }$ K
8 c! ~5 o4 \2 l/ i7 t  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
+ s$ v1 M- v+ Z! ]3 j. d9 z  [5 n0 D5 @( X2 h* H( t2 k0 F3 D
  博:公使。9 U, E, M8 E' u- p" S: f
; z$ }2 X) Y: `) L1 Q# T
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
+ d' t% Z5 a6 z6 p  G0 I; B% S' Y
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
/ T2 L# }1 d; i. l" y$ E) ]; Q
- m- R5 H) E8 O4 I- J) A  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?8 O" v$ p4 t9 J6 R6 l6 O/ T, _( x
5 A% s  {6 c7 Z% g& O" |1 d
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
) K9 d3 C$ H( g# ?* q
* C, a- R9 W! l2 ~% v  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?6 p8 x9 O# g# M
) S6 N; s: b: Z$ e0 o
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
. Z2 m3 Y4 Q: u' y( h0 C" @1 c2 I% ~, c% K! @0 F. y4 g
  苏:哦!
7 L& n4 T% G  t( y3 r* W; h5 f9 @! V/ s! M) Y% u
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
' r2 C1 B9 y$ z. g0 s
' z  U- Y2 C3 l2 P- u# |  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?$ }  @3 z6 v! A8 ^$ E1 T* O! m

7 @4 ]5 o% R  j* Z' |6 K  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
% X* x+ I6 M& Q2 b2 [/ i; n# H2 w6 e- F
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?& U) c! }$ W+ W1 {

0 Q! x6 U6 X9 ~* H+ K- x  弗:是的,说泰语。8 x  C  E: x" R
4 ?$ H, ~$ x2 S
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?& `% |6 k3 |- X. B: g
) I& |4 V1 q. A+ @# [
  博:还从来没有吵过架。! y- c( Y  Y4 x* F

6 U7 V. s& O4 z5 a  张:是,从来没有。" _$ Q' L3 Q, j3 x

. A' F, S2 p% F* w  博:用泰语说,就是“还没有”。
+ {' I! |& y: _8 N6 t1 j& l% S6 H3 T1 t
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
6 A! A, ~3 T" |9 E9 R1 f+ @, u8 h! V+ ^7 L: ]
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
% ]- |! H2 k# p$ u# f4 C: t" Z' n8 ^& ]; a: ~  }6 t( v8 ^
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
8 P% j+ K: Q( ~' q7 k* y8 J6 x* z* \7 g, Q6 T
  博:从来没有在那个时候见面。
7 b* f7 r- ?3 H  L4 d  W& a, k  m7 [
  张:哈……
. B3 R2 ^0 W& S! O+ W; F6 s9 Y+ g8 O  Z
  苏:尽量避开,是吗?
4 y; y8 S& E0 S! @# R
$ q9 V4 }1 s7 R# E) g7 a6 x9 J  博:避开。避开。
% f& A& V2 Q# g' G' v4 H1 Y8 t1 F; e( |5 O7 z2 e( k! H
  苏:那英国呢?( z2 q7 \3 {& ?4 d
9 E5 V( ~& A9 D' g9 r
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
) M/ `8 P1 \8 `: ^# u! z  Q
4 Z& I( a' A3 r  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。4 W* u3 [) f' r, @, _3 K
1 j5 `  C1 S1 l: f# u! G
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?2 N( y2 m- i; a; ^  p- j5 j9 e
% ]2 \9 V1 y; n& ?3 T  ^( r4 }3 i/ b
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……4 U: q9 l9 M3 K- A9 }; f
1 D1 V- |& `8 K% P) E
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
! |2 S( ^, t3 Z7 e3 @6 V/ H" K6 A+ y* ~% r7 E3 [% A5 D
  苏:那作为朋友,会怎么做?
3 ~$ W! _- K  ^, u8 E% h" x8 `! p  D
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。) l$ `  g' O& f, ^5 w6 G

$ }# M" s$ y/ \) H6 E" y# X9 E  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
6 e% {4 f1 B2 u! x5 p6 P
" P* M8 l, W0 w1 O9 Z' G  弗:是的,会交换意见。
# b# {$ d$ ^9 x' _4 ?
: H2 F: h" O9 E6 w5 x7 ]  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。7 w+ w3 ?& S3 _$ s0 g' }* G

' k4 ?( Q' Z" n  c# N  博:没有困难。
+ b2 ^; u! e& G9 u  _
- z  N3 q" I  ^& N/ v( q; z  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。; r, y* E0 w! e1 J2 x- `' p
, O/ d! @% |* D
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。8 A2 _7 X7 \2 A  F

& d& m5 _& Z. y0 R  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
& ^% w0 M6 V! z! e8 o3 l* s- c) g
7 |) j) k! m# h) g# z! m6 b) X) \  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
6 y! M- x6 ?1 U; ]6 H* n2 n: v8 X8 g6 U( A3 d* [
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?2 Z: L7 n$ D- U9 S
; i. u7 K6 l7 F, h" }# ~
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。! Z, E- y5 M: k- V5 Y  Q

+ M4 z* l% q0 t4 k$ e  弗:我们必须保持中立。8 G' J2 S! c' t, x" V6 e! }
2 ^5 W3 s& t. w0 H
  苏:始终保持中立?1 }: e, z' A6 L+ r
- ^1 D0 Y: p$ a1 \. s! p0 p4 p: F! y, e
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。: ~  U  L/ d% n, G9 v

- X( V) O8 T& T) I/ X  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……0 U4 k; H8 S8 c* R- e

" s1 J' J2 G0 j! ]  s5 _, t  弗:但我们不理解啊。/ P6 N/ _7 `. q) }- ?6 h

* c4 {9 h! M1 C2 F" D  苏:不理解?2 X1 i# P2 ^/ U. v6 r
, G$ l: e$ k. C) {" X% ]) R# I
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。7 A3 a$ x4 [! G5 g" y3 P
7 u. G9 e: Z( c9 _" q. A
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
* q8 a! I2 k1 k0 o
9 f' s% u/ V# r. R. O3 T+ C! S; g0 \  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
: y& x) r# o- I5 c* c& K+ Q$ n2 I4 |7 N, u
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
) I" d* }8 [2 L$ s) W( M2 B+ d% w6 q6 z  x) z9 `2 t+ p6 \3 r1 ?. a) ^
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。0 k6 |: Y/ M! h+ K& F+ Y; K5 b

: g" b5 M3 S' X" c+ c; E6 w! S6 n  苏:中、美是同一天吗?( \+ R. A+ d+ W/ W; u6 m- e; c1 M" g

/ E% h% b7 N2 D3 U; \" g  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?% N, |! F# }0 s  U
9 r- d- T7 n& l: l
  张:是。
, S$ C0 o  U1 N) K8 s6 l4 ?
/ A$ F0 K9 L5 U  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
* e( T/ J# B: w
+ v1 U% y' k0 V) u8 b/ a4 |  Y  D  苏:张大使介意吗?
  s, L! T- q% U" v
8 v. u( R1 O9 R/ ?( M  张:不介意。3 z3 F4 f: _& z5 w
- d1 ~( J6 C5 u: |2 E
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
* D( b: g2 w( O& Z: L: i* N7 C" M
  博:苏提猜,不要想得太多了。
/ w+ i: e, r) O* s; X
* X* u0 r* A# ^  苏:泰国人这么想。5 ?7 ~  H* [! F) k0 D* }! h
- N; D7 D: n: h/ g- c8 R
  博:我们不这么想。' [9 R8 T+ V8 E7 J0 \

) `' @( G5 c$ k* a9 W  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
: j) ~) v4 t- _2 F" K7 K/ z- k2 o
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变2 O( {, U+ w* I: d' f/ k$ d  h5 s

. w2 U/ X! r3 u3 V; N  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?7 y0 w9 L& i' a' u9 n
6 X- m9 b6 Q7 \6 S
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
) X) X7 I6 {; Y- ]
  b5 |. P% k0 ]( v  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
. U: a- m" @) C5 H2 H; H4 M
, v) O- b4 z/ z) O- I  弗:是。
/ }0 S+ T( T$ ?. {3 k- ^' U7 s) b! ~+ }
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
7 ]) J0 v2 U8 y7 h3 M. Z6 ]
; A3 l) D5 C  t  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
/ R* e- i0 Y8 l( Y- ^8 }5 @3 M4 X4 D1 \
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?  i  G* d8 p* @" Z: n  U1 ?

" W" z. X9 l) q  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
& M5 \6 y- S! Y
8 r3 G/ V9 g& X4 g- D9 }  s  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。4 z1 ]6 n4 |3 a) t" G, x
+ h# I( {1 V/ ]! d6 a2 Z0 t) T
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
5 F# f( W! P4 V2 z4 f, |  K5 Z) F0 i1 A2 d
  苏:大使感到糊涂吗?- O/ w+ I9 w2 b; r2 g; R, ]
! e+ P; y6 g( M. N
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
( ]' ?, B! [- s- l" |: N
2 r& B8 C9 I: e/ R+ K4 {  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?& Z2 L8 Y, L; K( J/ {- F8 V2 s
7 S5 Y( d. s' G$ i: S5 y
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。& j) @; q; `. F9 o9 B

$ X+ P, I- ^$ O% s  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
. s' d& I, I4 @
( c6 r, j& O0 ~  弗:哈……
5 V; p9 d0 H9 e* h7 A1 s0 r: p, g* l9 S: x! U# [7 A; G; L# P5 [
  苏:每次来都碰到了“革命”?+ v2 u- `5 C$ U! U( r$ q- _1 I3 ~/ N
4 R# \! L' \& t2 K
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。% R2 Z, z. s  C; X  y' T
; Z9 S; A$ }5 }4 L/ K% P; U
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
# x  @3 \1 i1 H1 [1 U
7 x# x" n8 m/ a8 `1 {  弗:那天我在英国。
% A: o9 P% R. p/ _
7 J' `, u  p+ F% U+ b, H  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
+ ?5 R  I" A; @' ~1 C" J# k1 b, Z/ y" T2 P2 z2 L: ]6 _
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
1 k/ H6 U+ h6 Q$ n2 s5 A
9 }6 w. H( s+ {: [) Y6 @  K  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
, i; z; g$ i. G1 K" s/ z
8 [* _( H. B: y8 D/ j  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。  t" i5 C1 ~, f( l

# q* n% Y; K- c) ]8 X' A  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
& C* d6 M5 A: E4 [3 A9 I
. v6 M) ?& Y3 o% w  博:那你说说,有什么情报?
: N0 k, N' x1 t7 A' J4 S( [0 ^- F6 z# L' ?/ R
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?2 \, i% c" m/ r$ ~7 D0 U
+ I- j' u$ e- ]9 ~+ y+ I4 w
  博:不对。9 @/ e# c( k  ]2 L, I% X4 J
7 @4 d4 T) W' A( }7 l! v* i
  苏:CIA,可能有什么情报……
( P7 v, i, ~+ e1 j4 V
. V3 [9 N+ L! w' W; S4 y  博:谢谢如此的表扬。谢谢。# {, P1 g. p; P, t+ ^' y+ V
! o, B" b0 }! V8 f6 ~' O( s3 O
  苏:不是事实吗?
' G# ~+ M4 W  ]0 c) d0 G
; q* z1 i: P5 B2 b# J  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
/ d# ]  {: _# M: s* k3 q8 l2 }7 {/ d- `
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?! W- j# S9 {: i9 B
, F: g* c# a" L0 U6 R; W* {
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。* q0 K9 D) l* R" _1 s
$ I% K5 Z# p" v) c" m
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。6 r8 J. s# `; H) f
/ f6 I" E; ?: G7 ~' S
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
# r. f, x3 v+ f& O. O! V. q
% ^0 C4 c0 K9 o9 G8 q# ]  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?# H! x9 J! _% m$ O% a
; V+ k+ X( {) F. k8 }: D% n
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。  E- ~( d* \! ^  e8 n
* O% y/ X4 H1 {) F
  苏:为什么?损失什么吗?
+ M$ o6 F. n2 X9 F. u# T+ O" L5 }1 X: h
  博:是。哈……
6 ~+ u5 R8 _& Z; o( Q( G
" [; I" q/ z  [1 ]; w4 k  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
4 ^) J* g, B( T
, I3 N% {1 i; l1 ^  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的9 _9 [1 \8 {7 _% s/ T* G9 b7 a

) o' s+ ^0 Z) ]1 W) H: V: O  苏:大使在泰生活愉快吗?7 T! Y, D7 h0 D3 o. p/ E: K6 h( W0 u
( w$ y3 e/ A1 Y0 o0 x; U9 ]; r
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。3 \  u# T( J/ A. x

5 e/ u! Q7 D0 @  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。- D: X. k6 C4 ?& r8 X
' m. c( c8 E2 p$ h3 D: J4 p0 ^& I4 w
  苏:这样好不好?
7 j* ]. S/ Q2 D" R! c9 g+ E' h
! p+ `+ q$ x5 O( |- i( ^  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
$ s% B% K; X- i- W* x1 f( X. l9 g; Y0 @0 \
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?& U9 z# O7 n1 a+ Q+ v) ]

0 u8 Z1 @  m, l5 w3 L7 d  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。. N; p' z. i9 p3 \' Y" [
9 k+ W# Z/ o: H5 ?
  苏:泰国人?
) A3 a' J# V2 |: V) c
' D- `1 _4 a: G. z: E: T; Q0 F" g  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
2 t0 A4 X/ L. m! I/ I" i4 D; A; d( t# B6 h& w! S+ P
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
3 K" A7 `# ?4 F- \4 F3 s
6 b+ t9 J' t" C2 \# i9 S9 R0 } ; Z1 B' p. w* I7 ?- n) e7 [9 t+ x
3 t7 J) b7 C$ z; Q1 P) j

" f' |% s1 F+ d7 i- `3 [$ g8 D, Q  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ' G- f7 ~7 ~3 s; b# h, d
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-18 18:57 , Processed in 0.085109 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表